显示更新内容

@ghost_N 啊啊啊🤣🤣看成了受全程不说话在天台眺望时被干屁股

#刚才做了一个梦 诡异地梦见了政府号召自愿捐款,基层干部们挨家挨户敲门要求每家都要出至少三千。原本豪情满怀的人瞬间变了脸,想说点什么却又不敢发表,只能化作长长一声叹息。同时,“三千块很多吗”的话题强势登上热搜第一。

我加的粉红匿版群非常开心的在那边喊打,结果喊到一半突然有个人说“那打完是不是海棠(女性向黄网服务器在台湾)就没了”“政府真的会允许海棠存在吗”然后整个群陷入了尴尬的沉默,同时视奸的我笑到打嗝

打开朋友圈 晕厥 打开毛象 抢救成功

所有的战争宣传,所有的叫嚣、谎言和仇恨,都来自那些不上战场的人。
--乔治•奥威尔

能有今晚这一幕,不就是拜近些年的战狼外交所赐吗?祖国流氓起来,终于踢到铁板一块,战狼和小粉红们还放心吗?
佩洛西91年在北京打标语纪念64烈士,92年提出中国学生保护法案。她对人权的维护与倡导,战狼们对同胞们的同情与尊重,可有企及十分之一,百分之一,千分之一?

看朋友圈粉红把去外网说得这么义愤填膺光明正大 有本事让你爹爹把墙拆了啊

朋友速报豆瓣微博都崩了,要见证历史,然后发给我这
贱畜习近平和牠的俄国爹什么时候被炸死,麻了

别他妈我活着就是罪了,这片大地亿万原罪买一送一

内娱又开始狂转只有一个中国
cnm那可不是吗 有两个中国谁他妈还受得了

在找译名案例的时候,发现一些荒唐事,表明这个国家确实混蛋,丝毫不尊重他人,就为了那么一丁点不必要的“便利”。

【2009年,美国政府曾提出要规范总统名字的中文翻译法,统一使用“欧巴马”的称谓。但中方对此却依然坚持己见,沿用“奥巴马”的称谓至今。】

【2003年,洪森(Hun Sen)将自己的中文译名改为“云升”,并通过中国外交部致函新华社要求改名。随后,因不断被询问“云升”是谁,新华社懒得做解释,又擅自改回“洪森”。】

显示全部对话

发现台湾好像是将佩洛西的名字译为“裴洛西”,看起来更亲近一些,像一个很有文化的汉语名字,一般只见到过去的一些汉学家会拥有的译名。比如有一位写佛学书的英国人名叫 Damien Known的,汉语译名就是:关大眠(Keown da-mien)。

第一次察觉到不同译名这件事,是之前和朋友无意中聊到希拉里,他听普通话费劲,明白过来才开始笑,“希拉里什么鬼啦,哪有这样直译的,好奇怪,好偷懒,一点人情味都没有。”然后我才知道,他们将希拉里的名字译为“希拉蕊”,虽然没有大的差别,但就是很美好的一些汉字。

看五分钟国内社交软件发言需要看一小时毛象来治愈

赫拉克利特

【阿根廷】#博尔赫斯

第二个黄昏。
深入睡梦的夜晚。
净化和遗忘。
第一个黄昏。
曾是黎明的早晨。
曾是早晨的白天。
将成为疲惫的下午的众多的白天。
第二个黄昏。
时间的另一个习惯—夜晚。
净化和遗忘。
第一个黄昏……
静悄悄的黎明,
希腊人在黎明时的焦虑。
未来、现在和过去
有什么内在联系?
恒河流过的这条
是什么河道?
源头难以想象这条河是什么河流?
卷走神话和剑的这条
是什么河流?
即使入睡也无济于事。
它在梦中、在沙漠、在地窖里依然流动。
河流卷走了我,我就是那条河。
构成我的是不稳定的材料,是神秘的时间。
源头也许就在我这里。
日子也许从我的影子里涌现,
虚幻而不可避免。

#CHATONLIVRE @reading

个人很喜欢台湾……。。认识几个台湾朋友都很好玩

显示更早内容
雾海

雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~