“内部结算”这个词,百度是这么讲的:内部结算亦称“企业内部计价结算”。指企业内部各级经济核算单位之间,相互提供产品,物资、劳务时,按照内部结算价格和一定的结算形式进行的结算。
然后写日文资料的时候,这个词怎么表达呢?我见过中国同事前辈的各种译法:社内振込処理、内部清算、社内決済。。。类似以上的不管写哪种,日本人都能看懂。但我一直很好奇日本人遇到“内部结算”会怎么表达?今天被我看到了,写的是ーー「内部調整」。
过于地味,完全没想到。这种财务术语原来也并不是什么华丽的词汇。
雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~