显示更新内容

关于看剧。资源获得的速度,下载的速度,硬盘扩容的速度,观看的速度。看剧,如果有pt的话还是能看多少收多少,想看的记列表上。维护列表的更新、下载、观看状态,这个列表最好纸上维护,直观、易改,惟一问题是不好维护,最理想的是能有一个网站,能同步pt、豆瓣、trakt、plex的状态。下载要是能自动鉴别资源是剧是电影、是剧的话优先下载第一集,视第一集及时止损就好了,这个更现实点。

有没有算法能评价一条推文的质量呢。图片的质量是有得评的,之前遇到过这种app,前几天看到自动生成截图的一个算法,也是某个时间点生成多帧图片,然后选最佳的。视频,很久前见过有修复avi的,应该也有个以本地播放能力为准的编码质量。推文,形式和内容两方面平衡质量,新浪推的热度似乎是后天、根据传播热度,如果一推出来就能衡量。

正看着Bosch,想广告狂人也是职场剧,后者却有点看不下去;另外,广告狂人里男主的旧名Dick,刚才想到,翻译作嘎子挺合适的。

今天知道个冷知识,起源于怱然发现潍坊火车站有个叫蝶韵情的服务品牌; 然后搜索发现很多火车站都有一个服务品牌,最早是2013年青岛站,好像叫阳光家园; 还没查具体组成,猜测是围绕整个火车站的服务、运营的公司。

现在选用记录类软件第一眼是看能不能导出。

一度怀疑是新版本的问题,服务器、客户端都更新过的plex反而音视频不同步了,而客户端内部又没有av 偏移的选项,也怀疑过蓝牙音箱的问题; 总之,最后在系统配置那儿瞎鼓捣一番莫名其妙搞好了。并无什么总结、经验可言,只是最终看着口型、台词一致的画面,感觉心里很舒服。

原神的性价比太低了,角色的满命、升级、升级素材收集,时间成本真的很高,而游戏里可玩的大多是玩成度不怎么样的解谜,鸡肋。

看电影上帝之手,中文字幕感觉很表面,另外uncle aunt 这些亲戚关系的词也是随便翻译

cmake 的fetchcontent,集成了git,确实适合配合github上的库用,既有cmake一手构建,又不失调试的灵活性。另,github网不好的话,也可改成本地,事先git fetch,断点续传。话说doom emacs近几个月都没更新成功,网络环境。。。

嘟嘟查看个人时间线有个媒体的选项不错,不过媒体的全屏显示只有图片,几个按钮,没有原博文,有点不知是为何配的图,或说,配图的语境、上下文

现在看书必要在心里做层转换,调得恰当了才读进去,就像吃东西时加点调味。

感觉lua的代码特别难分析,一是灵活,二是因为另一半逻辑在c系那边不好用lsp追。

邮箱被github unreal 的pr邮件通知轰炸了,据说是同样遭轰炸的有400k账号

看新闻这意思,就电子书这方面,kindle 中国明年6月底关店,后年6月底关服。结论就是,kindle unlimited还能用一年。

家里这几天热得很,想起朱西甯旱魃的背景就是隔壁的临朐县,觉得夏天热的程度确实是难受。

从编辑器neovim,到播放器mpv,到不少的游戏引擎,都有 lua支持,也就是底层做脏活累活,给上面下决策的留个数据接口和事件接口,这么想,做个maston的客户端,后期把数据分析交给lua也可以

干了一件跟删根目录一样的事,删timeshift的backup目录,然后又要重装一遍。

华氏451看完了,也扫了眼英文版的,果然,原文的节奏感就有点不正常,句子间有些孤立,就像初学者写的一样,上下不连贯,每个句子都是他 如何如何,他 如何如何;考虑到故事的背景,当时都烧书,以主人公的写作水平而言,确实会写成这个样子,而且当时的大多数人也是心神恍惚,就像经常加班耗尽心神的人一样,失去了连续的时间感;豆瓣上对翻译有吐槽,但看译文整体的行文,明明是很有文采的,于是怀疑故意为之,所以才去找英文版验证下。说起来,奈保尔的米格尔街,原文像是小学生写的,用词简单,行文质朴,译文就没有往这上面靠。翻译很难内容和形式兼顾,尤其,当形式就是内容的一部分的时候。

继有声书后,又开始看美漫。听过sandman广播剧后,开始在脑海里配上音耐着性子一张张仔细看,然后成片的大写字母对白也基本能一口气看完了;下载到的豪华版画质太强了,可惜五册中只有2、3。

鉴于长毛象搜索不怎么好用,广场timeline随机性有点大,于是想多关注点人 :azukisan028:

显示更早内容
雾海

雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~