突然意识到中文里“罪”既可以指违反道德观念,也可以指违反法律规范。虽然两者常常相符(比如偷东西不好且是犯罪),但不尽然。比如对于一些人来说吃荤食是违反道德准则的“罪”,但显然不是法律意义上的罪。英语里有sin和crime的区别,道德准则和法律规定的区别也因此十分清晰。但是在中文语境里常常有“道德败坏”和“犯罪”是同义的感觉。
雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~