显示更新内容

乐观、阳光、自信、幽默、有趣、温柔、关心每一个人、带给周围人温暖和快乐。像日语老师这样的女性,大家都会喜欢吧……但我自己不清楚,如果我一直假装维持着这样的人设,我是否会崩溃。

我一直本着“不投入感情就不会受伤”的方式和人相处,所以过得平平淡淡波澜不惊。所以也许我的心中十分羡慕勇敢地和每一个人进行感情上的互动的她吧。

虽然只有短短7个月的相处,但是能够和日语老师认识真是太好了。除去汉字被她扣了很多分之外,我觉得大体上来说,她让我认识到了理想的女性。聪明、美丽、温柔、独立、有趣、勤劳、有边界。我想要成为她那样的人。

比起跟她学日语,她更引我深思的是,一个女性可以发展的另一种可能性。我觉得既不一定是国内那种很强势整天高呼“男人都是低等生物”的女性,也不一定是我这种平时很正常但一谈恋爱就恋爱脑的女性。还有人可以平衡好人生,爱别人的同时也好好爱自己,相信别人的同时也相信着自己。……真好啊,倘若我也能这样,该有多好。

(1) 可能性从高到低:
明日、雨が降ります
明日、雨が降るでしょう
明日、雨が降ると思います
明日、雨が降るかもしれません

(2) 对于食物和饮料,一般不使用「〜が欲しい」。
「天ぷらが食べたい」
「ジュースを飲みたい」
更常用。

(3) 「〜が欲しい」只能用来表达自己想要的东西。表达别人想要某物有以下两种方式。
1) メアリーさんは新しいマフラーを欲しがっています。
2) メアリーさんは新しいマフラーが欲しいと言っていました。
(注意第一个例句里提示宾语的助词是を)

(4) AはBにCて欲しいです
例文:私は春学期に終わって欲しいです。

看梁永安聊到“灵魂伴侣”,他说现代人如同洋葱,小时候是最里面的那一层,但是随着经历的不断增长,外面的部分就会一层一层地长起来,一层一层把里面的部分包裹住。恋爱的两个人最初吸引对方的,是他们最外面那一层人格,但是随着两个人彼此内心的不断接近,内里的人格将会不断被剥开。到那时,即使里层人格也仍然能够彼此深深吸引、性格上相互契合的人,才能够被称之为灵魂伴侣。

深以为然。

勃朗特姐妹的《简·爱》和《呼啸山庄》更喜欢哪一部?
爱情小说而言我更喜欢《简·爱》,但是从描写人物的角度上讲我更爱《呼啸山庄》。无论是看别人描写还是自己亲手描写乖戾、孤僻、压抑、黑暗、锱铢必较、心怀仇恨、自我束缚、怀着纯粹的深爱却又因为爱而怀着巨大的恨意的人,都是一桩趣事。

“有的人一辈子都没活透。因为他活得不痴、不迷。活了一生都没有找到令他心醉的东西、让他整个生命释放出来的东西。直到最后都不知道自己想要什么。我们的生命里至少要有一个值得我们去热爱的东西。”

the usage of shell command `awk`:

(1) awk '{print}' employee.txt:
print everything in file `employee.txt`

(2) awk '/manager/ {print}' employee.txt:
print every line in file `employee.txt` that contains the word `manager`

(3) awk '{print $1,$4}' employee.txt:
print the 1st and 4th column of the file.

additional usage:
geeksforgeeks.org/awk-command-

“当一段关系从初期关系走向深层关系的时候,中间一定会出现冲突。”
所以即使和能够共度一生的人相处,生活中也将会伴随着两人之间的各种各样的矛盾。不要在矛盾到来的时候轻易选择放弃,它也许是你们迈入更深层次的关系所必然经历的一场考验。

问了老同学怎么在波士顿租房子的,被告知craigslist.org上可以找到各种资源。姑且记在这里备份一下。

“red zone” lives at the bottom of the stack (below rsp!)

a red zone is a fixed-size area in a function's stack frame beyond the return address which is not preserved by that function. The callee function may use the red zone for storing local variables without the extra overhead of modifying the stack pointer. This region of memory is not to be modified by interrupt/exception/signal handlers.

stackoverflow.com/questions/38

我思考了一下,如果一个人20岁的时候是1914年,他想“我现在还年轻,好日子终究会来的”。那么他从青年到中老年的时光里他将经历第一次世界大战、西班牙大流感(也是大流行病而且估计全球几千万人死于那次流行病)、大萧条、第二次世界大战。直到1946年世界才再度平静下来。

等到1946年的时候他52岁,回头思考自己这过了一大半的一生。他会不会很后悔1914年时对年轻的自己的自我安慰呢。

所以我从不用“将来一定会过上好日子”这种话语来安慰自己。因为那是在透支将来。

另一个以前没有学过的东西:
:何人兄弟ですか。
:三人兄弟です。
or
:兄弟は何人がいますか。
:二人(ふたり)がいます。
类似于
你家是几兄弟?三兄弟。
你有几个兄弟?两个。

今天日语课学了五个to put on(穿)
(1) きる:Tシャツをきる
(2) はく:ジーンズをはく
(3) かける:眼鏡をかける
(4) する:時計をする
(5) かぶる:帽子をかぶる
分别是穿上衣、穿裤子、戴眼镜、戴手表(or项链、手镯、耳环)、戴帽子。英语全都是put on,美国同学又崩溃了。

今天日语课还讲了词汇辨析,「わかる」和「知る」。区别是:
(1) 「メアリーさんを知りません」根本不认识mary这个人。
(2)「メアリーさんがわかりません」认识mary,但是不理解她的一些事。
助词的话,「OOを知る」/「OOがわかる」。知る更接近于接受新的信息,わかる则是在已有的信息基础上去理解事物。

社交媒体对我而言就是用新的方式和一大群人混在一起的工具。一群人狂欢其实不需要互相在三次元熟识对方,甚至不需要肉体上同处一片土地。我坚信狂欢是精神上的狂欢,不需要借助物理上的手段。相反,要是认识了、可以见面了,反而尴尬了。所以大家就尽力在这个“虽然谁都不认识,但是可以畅所欲言”的场所一起大玩大闹,以及痛骂三次元身边的傻逼吧。

说到政治立场。我的原则是,我尊重别人的爱国/恨国/理中客立场。同时请不要用中国式家长制的方式管理或者企图影响我的立场。
就目前中国政府做的事,我对它是充满指责和不认同的。但这不表示我对普通中国人有任何在政治上的不满(私人恩怨另当别论)。如果一个人在政治立场的光谱上和我相差太远,我会适当保持距离,因为这通常意义上说明了我们成长经历、看待世界的方式不同,互相注定无法理解,但是不构成我对对方的恨。

昨天给象友安利的这个油猴插件(免费):直接下载百度网盘文件,不限速。
今天象友反馈说好用,所以推荐给大家 #长毛象安利大会

greasyfork.org/zh-CN/scripts/4

把《东京爱情故事》漫画版第一卷看完了。和电视剧版本相比,漫画里的赤名莉香更加地欢脱不羁,在东京,她以与整座城市的一板一眼全然相反的姿态无拘无束、自由自在地活着。同时,漫画版对于其他角色,作者也花了笔墨刻画他们的心境。不同的人的经历和人生旅程交织在一起,形成了这个故事。

把《东京爱情故事》(漫画版)看完了。比起脍炙人口的TV版,我更喜欢漫画版的故事。比起TV版注重煽情、将角色刻画得非黑即白,漫画版这种每一个人都有着灰暗一面、这些无数个灰暗面交织在一起编织出了青年人感情生活中的无奈和苦涩才更让人心动。好几个章节读到最后,明明并没有大悲的情节,我却默默地流了眼泪。故事里的主人公们往往在经历了某种感情上的挫折之后,回头看来,才知道那是爱情绝不可以触碰的“禁地”。真好,这才是感情最真实的样子……

读到最后真的有一种深深深深的无奈感。每一个人对于感情的选择都是退而求其次。看似幸福但实际却饱含着对于当下生活的妥协。哪怕是选择了心爱的那个人,心中却依然有着过去的那一抹“白月光”。
比起TV版把五个人的故事演绎成了赤名莉香一个人的故事,我还是更喜欢漫画版这个青年爱情群像剧。

显示更早内容
雾海

雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~