芥川龙之介\诗四篇\詩四篇 2/4 显示更多
Ⅱ 阵痛
如同满潮般的逐渐高昂的阵痛我一边痛苦一边重复着“不要闹啊 孩子们”想早一点看见光芒用尽全力挣扎着的小孩子们就算觉得羞耻我也不想生下残疾的孩子更加不想流产如果生下来的话这就是我的孩子我想要生下能两手高高地举起来给世界看,这样的孩子然而就像满潮一般逐渐变强的阵痛毫不容情地使我的心觉得难受我气息奄奄只是重复着“不要闹啊 孩子们”
さはぐな:現代語の”騒ぐ”と同じ意味です。
Ⅱ 陣痛
海の潮のさすやうに高まつてゆく陣痛に私はくるしみながらくりかへす「さはぐな 小供たちよ」早く日の光をみやうと思つて力のつゞくだけもがく小供たちをかはゆくは思ふけれど私だつてかたわの子はうみたくないまして流産はしたくないうむのならこれこそ自分の子だと兩手で高くさしあげて世界にみせるやうな子がうみたいけれども潮のさすやうに高まつてゆく陣痛は何の容赦もなく私の心をさかうとする私は息もたえだえにたゞくり返す「さはぐな 小供たちよ」
雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~
芥川龙之介\诗四篇\詩四篇 2/4
Ⅱ 陣痛
海の潮のさすやうに
高まつてゆく陣痛に
私はくるしみながら
くりかへす
「さはぐな 小供たちよ」
早く日の光をみやうと思つて
力のつゞくだけもがく小供たちを
かはゆくは思ふけれど
私だつてかたわの子はうみたくない
まして流産はしたくない
うむのなら
これこそ自分の子だと
兩手で高くさしあげて
世界にみせるやうな
子がうみたい
けれども潮のさすやうに
高まつてゆく陣痛は
何の容赦もなく
私の心をさかうとする
私は息もたえだえに
たゞくり返す
「さはぐな 小供たちよ」