萩原朔太郎\从 船 舱 里\船 室 か ら 

从 船 舱 里

暴风, 暴风, 海浪, 海浪, 大浪, 大浪, 大浪。 倾斜的地平线, 上升的地平线,掉落的地平线。 格拉格拉, 格拉格拉。 去上甲板, 去上甲板。 卷起锁链, 卷起锁链。 突进着,突进着的水手们。 船舱的窗, 窗, 窗, 窗。倾斜的地平线, 上升的地平线。锁链, 锁链, 锁链。风, 风, 风。水, 水, 水。闭上舷窗。 闭上舷窗。 右舷, 左舷。 海浪, 海浪, 海浪。 嗨哟。 嗨哟。 嗨哟。

がちやがちや:堅い物がぶつかり合う騒々しい音を表す語。
ほひゆーる:没找到。推测是劳动号子。
空格原文如此。

关注

萩原朔太郎\从 船 舱 里\船 室 か ら 

船 室 か ら

嵐、 嵐、 浪、 浪、 大浪、 大浪、 大浪。 傾むく地平線、 上昇する地平線、落ちくる地平線。 がちやがちや、 がちやがちや。 上甲板へ、 上甲板へ。 鎖(チエン)を卷け、 鎖(チエン)を卷け。 突進する、 突進する水夫ら。 船室の窓、 窓、 窓、 窓。 傾むく地平線、 上昇する地平線。 鎖(チエン)、 鎖(チエン)、 鎖(チエン)。 風、 風、 風。 水、 水、 水。 船窓(ハツチ)を閉めろ。 船窓(ハツチ)を閉めろ。 右舷へ、 左舷へ。 浪、 浪、 浪。 ほひゆーる。 ほひゆーる。 ほひゆーる。

萩原朔太郎\从 船 舱 里\船 室 か ら 

初出版本:
船室から  
嵐、嵐、浪、浪、大浪、大浪、大浪。傾むく地平線、上昇する地平線 落ちくる地平線。がちやがちや、がちやがちや。上甲板へ、上甲板へ。鎖(ちえん)を卷け、鎖(ちえん)を卷け。突進する、突進する水夫ら。船室の窓、窓、窓、窓、傾むく地平線、上昇する地平線。大洪水、大洪水。風、風、風。扉(どあ)を閉めろ、扉(どあ)を閉めろ。ほひゆーる、ほひゆーる、ほひゆーる、る、る、る‥‥‥‥(暴風雨の幻想として)

登录以加入对话
雾海

雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~