萩原朔太郎\在自然的背后暗藏\自然の背後に隱れて居る
在自然的背后暗藏
我等穿越丛林暗影的时刻
那被目视的形象摇曳不止
在全暗覆盖的地面上潜游
映入眼帘之物乃月色之影
我等穿越丛林草木的时刻
有令人无措的小笛的声音
从寂然叶片的间隙中鸣响
映入眼帘之物乃林风之音
我等仍为无法依赖的幼童
故我等所怀抱的可悲感触
并不仅目视少数现出之物
我等向着遥远的小丘那边
生活在那辽阔的自然当中
倾听着那隐秘的万象密语
举目无物却感觉到了动作
我等匿伏在电光森林当中
地平线渐次被黑暗所吞没
从月白色如同烟雾的游影
察觉到了巨像逐渐的接近
从妖异的某物相貌的目视
感觉到了魔物恐惧的迫近
用大人所不知的稀有言语
自然将威胁加在我等身上
我们颤抖如同风中的芦苇
在寂寥的旷野中放声高哭
“啊啊母亲!啊啊母亲!”
* およおよ意义存疑 感觉是游来游去……
萩原朔太郎\在自然的背后暗藏\自然の背後に隱れて居る
自然の背後に隠れている
僕らが藪のかげを通ったとき
まっくらの地面におよいでいる
およおよとする象像をみた
僕らは月の影をみたのだ
僕らが 草叢をすぎたとき
さびしい葉ずれの隙間から鳴る
そわそわという小笛をきいた
僕らは風の声をみたのだ
僕らはたよりない子供だから
僕らのあわれな感触では
わずかな現れた物しか見えはしない
僕らは遥かの丘の向こうで
ひろびろとした自然に住んでる
かくれた万象の密語をきき
見えない生き物の動作をかんじた
僕らは電光の森かげから
夕闇のくる地平の方から
けむりの淡じろい影のようで
しだいにちかづく巨像をおぼえた
なにかの妖しい相貌に見える
魔物の迫れる恐れをかんじた
おとなの知らない稀有の言葉で
自然は僕らをおびやかした
僕らは葦のようにふるえながら
さびしい広野に泣きさけんだ
「お母ああさん!お母ああさん!」