和爸妈便于理解地讲了被撞对我中文都有影响——遑论英西。虽然这点影响是可控的(对中文更可控,对英语尤其西语影响真的有些大,去年我脑子回来后便察觉),但依旧是不好的东西。
我又忘了我是从哪里看来还是读来的,譬如你恨得想要一人死,结果这人真死了,死于意外。你有概率并非“大仇得报”,轻松,畅快,而是迷茫——ta死了,然后呢?无处安放的恨呢?
我真的忘了是哪里看来的,只对这样的心境变化印象异常深刻。我希望它死,真的,我希望孙天龙死,痛苦地死,让它全家都寂寥地死。这之后呢?我或许也迷茫,我的恨或许也无处安放,但没关系,这是之后的事情。我只要它死。