关注

萩原朔太郎未发表手记一篇 

此刻我的内部有什么发生了变化。在此处受胎的是,意想不到的奇异的光。它渐渐开始横冲直撞。
然而它被厚重的外壁阻挡,无法出现在外部。这是非常痛苦的。实际是,出生前窒息的苦恼。每日仅仅是,在纸片上书写着不知所谓的话语。在我的脑中,那感伤的涅槃总算是要临近了。天地灼眼,令人目眩。九月的太阳被密云覆盖。视野被轮光环绕。此乃欢喜。却实为针刺般的苦痛。无法呼吸。难以忍耐。
傍晚与许久不见的爱莲娜相逢。爱莲娜是她的教名。两个人一起观赏了月食。那存在于我与她之间的并不是恋情,而是恋情以上的不可思议的爱。那是,某种深入思考的话会带来颤栗的感情。我们匆匆分别之后,我在被深蓝浸没的房间中颤抖着。

萩原朔太郎未发表手记一篇 

此頃僕の内部で何かえたいのわからぬ奇異な光が受胎して居る。そいつがだんだんあばれ出す。併しまだ外壁が厚いので容易に外部へはみ出して来ない。それが非常に苦しい。實際、所産前の室息 的苦惱だ。每日わけのわからないことを紙片に書いて居る。いょいょセンチメンタルの涅槃が近づい て來たやぅに思ふ。天地がまぶしくて瞳がくらみさうだ。九月の太陽は密雲に蓋はれて居る。何をみ ても輪光がみえる。これは歡喜だ。實に針のやうな苦痛だ。絕息だ。たまらない。

ゆうべ久しぶりでエレナに逢つた。エレナとは彼女が浸禮聖號だ。二人で月蝕を見て居た。もう僕と彼女との間には戀はない。倂し戀以上の不可思議な愛がある。それは深く考へるときは戦慄すべきも のだ。僕はいそいで別れた。部屋へかへつてからまつさをになつてふるへて居た。

登录以加入对话
雾海

雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~