@duringthatnight 我觉得中文很适合诗歌,适合散文诗,很多诗翻译成中文都给我一种神性洋溢金光熠熠的质感,比如拜伦那首《 西拿基立的覆灭》。但是那种比较纠结的理论思考,比如数学和经院哲学,就很不适合用中文
@duringthatnight hhh我学数学也是尽量不看国内课程,甚至到了听人用汉文讲理论就不舒服的程度
看一下kindle热门前50就知道
@Narya14 我一直是USB直接复制粘贴的
看一下kindle热门前50就知道
@Narya14 我记得......确认是没了
@Gustav 鸦群
@duringthatnight 你倒是启发了我,突然想把家里做麻辣拌的大玻璃碗倒满冰红茶
@duringthatnight 所以您有带泳池的别墅咯555
edX上的线代课好便宜,评价也良心
@Narya14 没有别人说的那么难看,我觉得还不错,用电脑看会显得节奏慢,电影院里做不了其他事就还好
读经相关
一个福建的安人朋友最近在读《Quran》,他说自己的消化道疾病和心理障碍在其中得到了很多抚慰,但我没法不认为这是一种cosplay行径,难道会有人认为,闽海人群移民到Malay的后裔只要跟土著一起读《Quran》就能平安么......现实的政治抉择已经证实这条路走不通,如果有一天闽台人群在Malay的后裔全体皈依,那么很快就没有什么闽南语社群可言了,更何况现在看来大马穆斯林的共同体并不打算让这些大陆流人加入。
华南儒家共同体的局限是很大的,它在中古以来始终无法构建超越血缘的跨地域认同,一次次地在变革中失败。而现在各地的儒家社群也已经渐趋瓦解(起码澳洲和北美是这样)。很难说未来东亚大陆还能有什么组织资源可用。北方还有中古以来的回教活化石,南方还能用什么呢?