@board 万能的board,我想问一个语言相关的问题!
上日语基础课程老师经常说"Japanese is a topic-comment oriented language."
什么叫topic oriented? topic跟主语到底有什么不同哇??我去office hour老师还很迷惑说难道中文不是也是halfly topic oriented的吗?
具体后果就是我真的无法理解は和が有什么不同,处于死记+乱用的状态。
本人中文语法也不太行……先谢谢大家!
@Yvesadam @Yvesadam 刚刚走路的时候打的字所以有些地方没有解释清楚。
对比“你吃饭了吗“和“饭你吃了吗”,如果你和我有一样的“后者是一个倒装句”的语感的话,我们就会发现这两句话里的主语都是“你”,宾语都是“饭”,区别只是后者的宾语被提到了句首。语法上看,“你”始终是subject。
但是从topic这个层面来看的话,在当前对话语境里没有和“饭”相关的话题时,我们一般是不会问出“饭你吃了吗”这样的问题的。所以我们可以归纳出“饭”是“饭你吃了吗”的topic。与此同时,这句话的主语是什么并没有变。
转化成日语的话:
平时的“你吃饭了吗” 约等于 饭が你吃了吗
(在讨论厨房有做好的饭的时候) “饭你吃了吗” 约等于 饭は你吃了吗
(以上也是我的猜测,可能不太准确)