显示更新内容

想起那个“总是梦到一些不再亲密的人”的帖文,配的图是一个女孩逐渐转身,评论里有人说,即使再联系对方,也再找不到当年的感觉了,所以最好的做法其实是把美好的回忆留在心里,连同未说的道歉和感谢。好心碎……

显示全部对话

我说我想持续性地写作,但其实我的写作是由无数个mental breakdown和情绪闪回作为代偿的。

突然又想起和已经不再是好朋友的大学室友相处的日子。其实刚开始的时候她非常善解人意,也非常努力想要靠近我,也许是因为我的坦诚,她对我也非常坦诚。总是有很多很多这样的时刻,觉得好后悔好后悔和她发生了那些事。

我们曾经离永恒那么那么近。

I gossiped too much! I’m gonna pay for that. From right this moment.

每次在各类饭局上听到两性关系话题我都很疑惑,真的有讨论的必要吗?

我现在的心理承受能力差到什么程度呢?就是像无耻之徒这种玩意儿我是绝对无法心平气和地看完的。我就只能找点与我的人生没有什么关系的东西稍微看看。

受什么影响把“爱情”这个词的含义理解窄了……本应同英语中love的含义一样,表示包括但不限于爱情的那个爱
看赫塔米勒的诺贝尔颁奖演说还在想为啥要把母亲对“我”的爱翻译成爱情

有时候觉得自己对娱乐的弃绝和蔑视未免太高高在上,有时候又觉得活在娱乐中未尝不可,更别提它本身是能让人继续活着的,同时又是有趣的

我曾无数次贴近深渊,感受即将被它吸走的强大动力,却又无数次返回,并在事后觉得那不过是一种幻觉

显示全部对话

秋天的黄昏太可怕了,温度的急剧下降带来一种人走茶凉的萧条,学生们作鸟兽散。“当大办公室里移行的光线驱除黑暗的时候,当我们浑然不觉地从白昼滑入黄昏,我被一种令人欣慰的怪异感所袭。”

我终于知道我为啥不爱喷香水了,因为我是真的过敏

阴天,一边听昨天khr弹的那支曲子一边读北岛《城门开》的最后一章,读得眼泪直淌下来。有些敏感,真是天生的。

最新一期虽没菜给我有点看泪了……本来一开始还很爆笑,youngji完全演我说日语/韩语的状态(指半天憋不出一句话于是开始说英语
我每天就这样自己陪自己开心地笑,因为很少有人能接住我的话或者任何情绪

虽然对人的阴暗面可以非常非常深这一事实有所准备,但是直面它的时候还是感觉非常非常害怕……

我突然觉得自己注意力不集中其实是没有安全感的代偿。。因为小时候就很爱那种四面被包围的感觉。。长大后,instead of被毛绒玩具/墙壁/被子包围,我被一堆打开阅读了十几页就马上放下了的书包围。。。

或者说译者真的很相信读者/观众,有些就直接不翻译了你自己咀嚼吧。。

显示全部对话

法语对中国人来说真的有那么难学么。。?反正我从小到大看的法语电影和法语书,要么就像是野生字幕组(一个人翻译校对打轴的那种)或者机器翻译的一样,要么就是没感觉这本书在说人话(不确定到底是原作者还是译者的问题

显示更早内容
雾海

雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~