显示更新内容

I gossiped too much! I’m gonna pay for that. From right this moment.

每次在各类饭局上听到两性关系话题我都很疑惑,真的有讨论的必要吗?

我现在的心理承受能力差到什么程度呢?就是像无耻之徒这种玩意儿我是绝对无法心平气和地看完的。我就只能找点与我的人生没有什么关系的东西稍微看看。

受什么影响把“爱情”这个词的含义理解窄了……本应同英语中love的含义一样,表示包括但不限于爱情的那个爱
看赫塔米勒的诺贝尔颁奖演说还在想为啥要把母亲对“我”的爱翻译成爱情

有时候觉得自己对娱乐的弃绝和蔑视未免太高高在上,有时候又觉得活在娱乐中未尝不可,更别提它本身是能让人继续活着的,同时又是有趣的

我曾无数次贴近深渊,感受即将被它吸走的强大动力,却又无数次返回,并在事后觉得那不过是一种幻觉

显示全部对话

秋天的黄昏太可怕了,温度的急剧下降带来一种人走茶凉的萧条,学生们作鸟兽散。“当大办公室里移行的光线驱除黑暗的时候,当我们浑然不觉地从白昼滑入黄昏,我被一种令人欣慰的怪异感所袭。”

我终于知道我为啥不爱喷香水了,因为我是真的过敏

阴天,一边听昨天khr弹的那支曲子一边读北岛《城门开》的最后一章,读得眼泪直淌下来。有些敏感,真是天生的。

最新一期虽没菜给我有点看泪了……本来一开始还很爆笑,youngji完全演我说日语/韩语的状态(指半天憋不出一句话于是开始说英语
我每天就这样自己陪自己开心地笑,因为很少有人能接住我的话或者任何情绪

虽然对人的阴暗面可以非常非常深这一事实有所准备,但是直面它的时候还是感觉非常非常害怕……

我突然觉得自己注意力不集中其实是没有安全感的代偿。。因为小时候就很爱那种四面被包围的感觉。。长大后,instead of被毛绒玩具/墙壁/被子包围,我被一堆打开阅读了十几页就马上放下了的书包围。。。

或者说译者真的很相信读者/观众,有些就直接不翻译了你自己咀嚼吧。。

显示全部对话

法语对中国人来说真的有那么难学么。。?反正我从小到大看的法语电影和法语书,要么就像是野生字幕组(一个人翻译校对打轴的那种)或者机器翻译的一样,要么就是没感觉这本书在说人话(不确定到底是原作者还是译者的问题

看小红书感觉人均雅思8分,但是看ig直播又感觉中国取消英语教育收效显著

读窄门,痛苦地回忆起了一些。我后悔了,在高二的走廊上,我应该先安抚他,再好好和她谈一谈。我不应该那样倔强,不应该把事情处理得那样糟糕,害自己失去了她,也失去了自己对朋友的感觉。但是我凭什么苛求那时的自己?她也处于困顿之中。

做梦要么就是喘不过气的转圈,一直在找着什么,但是没有尽头;要么就是身旁坐着一个男性,一种comforting又erotic的集合体,脸庞会随着我现在正在看什么剧而变化

和tp人闲聊有感,infp真的好棒啊,fi真的是一个伟大的功能,渡己也渡人

显示更早内容
雾海

雾海是一个开放且不限制讨论主题的非营利性中文社区,名字来源于德国浪漫主义画家 Friedrich 的画作《雾海上的旅人》。生活总是在雾海中吞吐不定,不管怎么艰辛,他还是站在了这里!希望大家在这里玩的开心~