韩国同人女写的东西真的很有意思……修辞很灵,翻译成中文之后更好笑了,比如且不限于此:
“她像黄牛喷着鼻息一样看着我”
“放心老师 我会像死了的老鼠一样安静”
“你耳机戴眼睛上?不看路吗?”
“这个屋子里的所有人对我的人生一点帮助都没有”
“悲伤划破了我的喉咙”
“同性恋都这么爱玩游戏吗?怪不得gay和game发音这么像。”
#吐槽中国
在我眼里重视自己最多叫「自利」,甚至有时候可以叫作「自爱」,但他们却说那是「自私」。明明是被迫的「牺牲」,却被说成「奉献」精神。他们还把冷漠无情当作「理性」,把取闹任性当作「感性」。可是真正理性的人,怎么会无法理解感性的意义?
消解理中客:https://m.cmx.im/@xunhuan2046/109425246095253562
让词语回归原本的意思吧。中文难道就是不精准的吗?是谁在毁灭我们的母语?
#语言革命 从我做起,从今天开始好好说话,斟酌用词,夺回中文的主导权。
去年生日,翘楚的母亲给她写的信里说到:“因为翘楚性格中的善良、正直和纯粹,理想和现实的冲突,使她经历了太多的挫折和磨难,让爸爸妈妈心疼不已。”
作为人大高材生,约克大学硕士,曾在清华大学担任研究助理,被认为“钱途无量”的 #李翘楚 却选择投入社会活动,为劳工争取权益,为女性争取平权,如今因为追求公义更是身陷囹圄。中国应立即释放李翘楚!
男性不发表性别议题就当是自己人 女权不发表耽美议题就当是自己人