17/27min
轻轻轻轻地唱 亚热带也有半地枯黄
凛冽的迎风泪中没有伤悲 随风而飞
25/51min
一句也絕美!清唱更美!漏跳
關於母語:雖然催更 卻不肯不敢不願點開一些熟悉的國語歌 大概是怕母語中的情緒洶湧吧;
關於英語:kuhn的科學革命的結構原版即英文卻讀得費力 略沮喪 但所幸台版遠流出版的翻譯很好 中文更能理解 比如technology的翻譯為"技藝-從早已根深蒂固的技藝傳統中獲得外行人難以得知的心法“ 決定主讀中文版!
卻在中文版中讀出了科學的詩意:” We live submerged at the bottom of an ocean of the element air“ - "我們住在空氣造成之海洋的底層"
關於向往已久的台灣旅行:略略擔心you know who會不會趁美以伊朗烏俄的無暇中 21大前的圖謀中 開戰呢 唉
@leschar 「過去心不可得,未來心不可得,現在心不可得。」
@Chord 好!好極了!妙!妙極了!敬禮!
@leschar 祝願世界和平!
@Chord 世界和平!
万丈高楼在咆哮
粉碎夜的星光
凛冽的风中似有团团热气 炝鼻
鸣笛车阵阵
迎风不眨眼的unjustified的迎风泪
倾城之泪